"

Героические песни прочли в Театре поэзии ко Дню единства народов Дагестана

Фото:
1616
2 минуты
Второй вечер проекта «Читаем вслух», стартовавшего в мае этого года чтением «Слова о полку Игореве» ко Дню славянской письменности и культуры, состоялся 13 сентября в Театре поэзии, сообщили РИА «Дагестан» в учреждении. Ко Дню единства народов Дагестана было решено прочитать героические песни, повествующие о событиях, явившихся основой для праздника, отмечаемого в республике с 2011 года.

О песнях как литературных произведениях рассказала доктор филологических наук Разият Ахмедова, об исторической основе песен рассказали доктора исторических наук Эльмира Далгат и Руслан Сефербеков. События, к которым приурочен День единства народов Дагестана, произошли в 1741 году. Иранский полководец Надир-шах во главе хорошо вооруженной 100-тысячной армии двинулся на Кавказ, намереваясь покорить весь Дагестан, на тот момент разрозненный. Народы, не желавшие быть порабощенными иноземным шахом, стали объединяться в Андалальской долине, районе предполагаемого сражения. Как повествует народный эпос, на борьбу с врагом собрались добровольцы со всех концов Аварии. Гидатлинцы, карахцы, чамалялльцы, багуляльцы, койсубулинцы массами вливались в боевые дружины, готовящиеся к тяжелому бою. С тыла противника пробивались в Андалал лакцы, лезгины, даргинцы, кумыки, табасаранцы, кубачинцы, джарские ополченцы. Закаленные в боях опытные военачальники горских народов, воспользовавшись ослаблением оборонной силы шахских войск, повели своих воинов в наступление на врага. Так началось изгнание шаха с дагестанской земли.

Заместитель директора Театра поэзии Ариза Батырова рассказала, что идея прочитать героические песни народов Дагестана принадлежит другу Театра поэзии, кандидату филологических наук Мусе Гаджиеву: «В 1989 году, когда я готовился в своем девятом классе к изучению “Слова о полку Игореве”, я долго пытался понять, как к ученикам, дагестанским ребятам, подходить с этим произведением. Казалось, что это невозможно – это совершенно чужой текст на семантическом уровне. Я поделился сомнениями со своим учителем Самсоном Наумовичем Бройтманом, а он почти мгновенно предложил начать со “Сражения с Надир-шахом”. Это совершенно гениальная идея, прекрасное решение. В этих произведениях можно говорить о перекличках и на уровне текстов, образов, но ученики поняли главное – дух, который есть и в “Слове…”, и в героическом эпосе. Мне кажется, это очень важно, когда взаимопересечение двух культур происходит через тексты, а потом уже расширяется через что-то иное».

Художественный руководитель Театра поэзии, народный поэт Дагестана Магомед Ахмедов прочел фрагмент «Сражения с Надир-шахом» в оригинале, на аварском языке. Эстафету чтения на русском начал советник Главы Дагестана Азнаур Аджиев. В исполнении художников, поэтов, артистов театров, преподавателей и студентов вузов прозвучали лакская «Песня о герое Муртазали» в переводе В.Державина и аварское произведение «Сражение с Надир-шахом» в переводе С.Липкина.

Чтение героических песен народов Дагестана стало хорошим поводом еще раз объединиться всем любителям поэзии в уютном зале театра и вспомнить славное прошлое всего нашего народа.
Источники
РИА «Дагестан»

Новости раздела